Tuesday, May 26, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Chapter  98
Surat Al- Bayyinah
(The Clear Proof) -
ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﻨﺔ .

Verse 8

Arabic
ﺟَﺰَﺍﺅُﻫُﻢْﻋِﻨْﺪَﺭَﺑِّﻬِﻢْ ﺟَﻨَّﺎﺕُﻋَﺪْﻥٍ ﺗَﺠْﺮِﻱ ﻣِﻦْﺗَﺤْﺘِﻬَﺎ ﺍﻟْﺄَﻧْﻬَﺎﺭُ ﺧَﺎﻟِﺪِﻳﻦَ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺃَﺑَﺪًﺍ ۖ ﺭَﺿِﻲَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻨْﻬُﻢْ ﻭَﺭَﺿُﻮﺍ ﻋَﻨْﻪُ ۚ ﺫَٰﻟِﻚَ ﻟِﻤَﻦْ ﺧَﺸِﻲَ ﺭَﺑَّﻪُ

Transliteration
Jazaauhum 'indarob bihim jannatu 'adnin tajrii min ta'htihal anhaar khaalidiina fiiha abadan rodiyallahu  'anhum waroduu 'anhu dhalika liman khasiyah robbah

Translation:
8. Their reward
with their Lord is Eternal Gardens, underneath which rivers flow. They will abide therein forever, Allah will be pleased with them, and they well-pleased with Him. That is for him who fears his Lord.

Tafsir

﴿ﺟَﺰَﺁﺅُﻫُﻢْ ﻋِﻨﺪَ ﺭَﺑِّﻬِﻢْ﴾
(Their reward with their Lord) meaning, on the Day of Judgement.

﴿ﺟَﻨَّـﺖُ ﻋَﺪْﻥٍ ﺗَﺠْﺮِﻯ ﻣِﻦْ ﺗَﺤْﺘِﻬَﺎ ﺍﻻٌّﻧْﻬَـﺮُ ﺧَـﻠِﺪِﻳﻦَ ﻓِﻴﻬَﺂ ﺃَﺑَﺪﺍً﴾
(is Eternal Gardens underneath which rivers flow. They will abide therein forever,) meaning, having no end, no break and no conclusion.

﴿ﺭِّﺿِﻰَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻨْﻬُﻢْ ﻭَﺭَﺿُﻮﺍْ ﻋَﻨْﻪُ

(Allah will be pleased with them, and they
well-pleased with Him.)

The condition of Him being pleased with them is more illustri- ous than all of the everlasting
delights that they will be given.
﴿ﻭَﺭَﺿُﻮﺍْ ﻋَﻨْﻪُ﴾
(and they well-pleased with Him.) Due to
the comprehensive favors He has given
them.

Then Allah says,
﴿ﺫَﻟِﻚَ ﻟِﻤَﻦْ ﺧَﺸِﻰَ ﺭَﺑَّﻪُ﴾
(That is for him who fears his Lord.) meaning, this is the reward that will be attained by those who revere Allah and
fear Him as He deserves to be feared.

This is the person who worships Allah as if he sees Him, and he knows that even though he does not see Him, indeed Allah sees him.

Imam Ahmad recorded from Abu Hurayrah that the Messenger of Allah said,

‏« ﺃَﻟَﺎ ﺃُﺧْﺒِﺮُﻛُﻢْ ﺑِﺨَﻴْﺮِ ﺍﻟْﺒَﺮِﻳَّﺔِ؟‏»
(Shall I not inform you of the best of creation) They said, "Of course, O
Messenger of Allah!'' He said,
‏« ﺭَﺟُﻞٌ ﺁﺧِﺬٌ ﺑِﻌِﻨَﺎﻥِ ﻓَﺮَﺳِﻪِ ﻓِﻲ
ﺳَﺒِﻴﻞِ ﺍﻟﻠﻪِ، ﻛُﻠَّﻤَﺎ ﻛَﺎﻧَﺖْ ﻫَﻴْﻌَﺔٌ
ﺍﺳْﺘَﻮَﻯ ﻋَﻠَﻴْﻪِ . ﺃَﻟَﺎ ﺃُﺧْﺒِﺮُﻛُﻢْ ﺑِﺨَﻴْﺮِ ﺍﻟْﺒَﺮِﻳَّﺔ‏»
(A man who takes the reins of his horse in the way of Allah, and whenever there is a fearful cry from the enemy, he climbs upon it. Shall I not inform you of the best of creation) They said, "Of course, O Messenger of Allah!'' He said,
‏« ﺭَﺟُﻞٌ ﻓِﻲ ﺛُﻠَّﺔٍ ﻣِﻦْ ﻏَﻨَﻤِﻪِ،
ﻳُﻘِﻴﻢُ ﺍﻟﺼَّﻠَﺎﺓَ ﻭَﻳُﺆْﺗِﻲ ﺍﻟﺰَّﻛَﺎﺓَ . ﺃَﻟَﺎ ﺃُﺧْﺒِﺮُﻛُﻢْ ﺑِﺸَﺮِّ ﺍﻟْﺒَﺮِﻳَّﺔِ؟‏»
(A man who has a flock of sheep and he establishes the prayer and gives the obligatory charity. Shall I not inform you of the worst of creation) They said, "Of course.'' He said,
‏« ﺍﻟَّﺬِﻱ ﻳُﺴْﺄَﻝُ ﺑِﺎﻟﻠﻪِ ﻭَﻟَﺎ ﻳُﻌْﻄِﻲ ﺑِﻪ‏»
(The person who is asked by Allah and he
does not give by Him.)

This is the end of the Tafsir of Surat Lam Yakun (Al- Bayyinah), and all praise and thanks are due to Allah.

Monday, May 25, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Chapter  98
Surat Al- Bayyinah
(The Clear Proof) -
ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﻨﺔ .

Verse 7

Arabic

ﺇِﻥَّ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَﺁﻣَﻨُﻮﺍ ﻭَﻋَﻤِﻠُﻮﺍ
ﺍﻟﺼَّﺎﻟِﺤَﺎﺕِ ﺃُﻭﻟَٰﺌِﻚَﻫُﻢْ ﺧَﻴْﺮُ ﺍﻟْﺒَﺮِﻳَّﺔ

Transliteration

Inna ladhina aaamonu wa 'amiluu 'soolihaati ulaaikahum khaerul bariyyah

Translation:
7.  Verily, those who
believe and do righteous good deeds, they are the best of creature.

Tafsir - Verse 6&7

Mentioning the Worse and Best of Creation
and Their Recompense

Allah informs of what will happen to the
wicked disbelievers among the People of
the Scripture and the idolators who oppose the Allah's divinely revealed
Books and the Prophets whom He sent.

He says that they will be in the fire of Hell on the Day of Judgement and they will abide therein forever.

This means that they will remain in it and they will have no way out of it and they will not cease
being in it.

﴿ﺃَﻭْﻟَـﺌِﻚَ ﻫُﻢْ ﺷَﺮُّ ﺍﻟْﺒَﺮِﻳَّﺔِ﴾
(They are the worst of creatures.) meaning, they are the worst creation that Allah has fashioned and created. Then Allah informs about the situation of the righteous people who believed in their
hearts and performed righteous deeds with their bodies. He says that they are the best of creation. Abu Hurayrah and a group of the scholars have used this
Ayah as a proof that the believers have a status among the creatures that is better than the angels. This is because Allah says,

﴿ﺃُﻭْﻟَـﺌِﻚَ ﻫُﻢْ ﺧَﻴْﺮُ ﺍﻟْﺒَﺮِﻳَّﺔِ﴾
(They are the best of creatures.)

Sunday, May 24, 2015

Today's Verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Chapter  98
Surat Al- Bayyinah
(The Clear Proof) -
ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﻨﺔ .

Verse 6

Arabic
ﺇِﻥَّ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ ﻣِﻦْﺃَﻫْﻞِ ﺍﻟْﻜِﺘَﺎﺏِﻭَﺍﻟْﻤُﺸْﺮِﻛِﻴﻦَ ﻓِﻲ ﻧَﺎﺭِ
ﺟَﻬَﻨَّﻢَ ﺧَﺎﻟِﺪِﻳﻦَ ﻓِﻴﻬَﺎ ۚ
ﺃُﻭﻟَٰﺌِﻚَ ﻫُﻢْ ﺷَﺮُّ ﺍﻟْﺒَﺮِﻳَّﺔِ

Transliteration

Inna ladhina kafaruu min ahlil kitaabi wal mushrikiina fii naari jahannama khaalidiina fiiha ulaaika him sharrul bariyyah

Translation:
6. Verily, those who disbelieve from among the People of the Scripture and idolators, will abide in the fire of Hell. They are the worst of creatures.

Tafsir

The tafsir of verses 6&7 will be taken together  إن شاء الله ‏ l,

Saturday, May 23, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Chapter  98
Surat Al- Bayyinah
(The Clear Proof) -
ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﻨﺔ .

Verse 5

Arabic

ﻭَﻣَﺎ ﺃُﻣِﺮُﻭﺍ ﺇِﻟَّﺎ ﻟِﻴَﻌْﺒُﺪُﻭﺍ ﺍﻟﻠَّﻪَﻣُﺨْﻠِﺼِﻴﻦَ ﻟَﻪُ ﺍﻟﺪِّﻳﻦَ ﺣُﻨَﻔَﺎﺀَ ﻭَﻳُﻘِﻴﻤُﻮﺍ ﺍﻟﺼَّﻠَﺎﺓَ ﻭَﻳُﺆْﺗُﻮﺍ ﺍﻟﺰَّﻛَﺎﺓَ ۚ ﻭَﺫَٰﻟِﻚَ ﺩِﻳﻦُ ﺍﻟْﻘَﻴِّﻤَﺔِ
Transliteration

Wamaa umiruu illa liya'abudul llaha mukhli'siina lahud diina 'hunafaaha wayuqiimus 'salaata wa yuutuz zakaata wa dhaalika diinul qayyimah

Translation:
5. And they were
commanded not, but that they should worship Allah, making religion purely for Him alone, Hunafa', and that they performSalah and give Zakah, and that is the right religion.

Tafsir

The Command of Allah was merely that They make their Religion solely for Him
Allah says,

﴿ﻭَﻣَﺂ ﺃُﻣِﺮُﻭﺍْ ﺇِﻻَّ ﻟِﻴَﻌْﺒُﺪُﻭﺍْ ﺍﻟﻠَّﻪَ
ﻣُﺨْﻠِﺼِﻴﻦَ ﻟَﻪُ ﺍﻟﺪِّﻳﻦَ﴾
(And they were commanded not, but that they should worship Allah, making religion purely for Him alone,)

This is similar to Allah's statement,

﴿ﻭَﻣَﺂ ﺃَﺭْﺳَﻠْﻨَﺎ ﻣِﻦ ﻗَﺒْﻠِﻚَ ﻣِﻦ
ﺭَّﺳُﻮﻝٍ ﺇِﻻَّ ﻧُﻮﺣِﻰ ﺇِﻟَﻴْﻪِ ﺃَﻧَّﻪُ ﻻ
ﺇِﻟَـﻪَ ﺇِﻻَّ ﺃَﻧَﺎْ ﻓَﺎﻋْﺒُﺪُﻭﻥِ ﴾

(And We did not send any Messenger before you but We revealed to him: La ilaha illa Ana.) (21:25)

Thus, Allah says,
﴿ﺣُﻨَﻔَﺂﺀَ﴾
(Hunafa') meaning, avoiding Shirk and being truly devout to Tawhid.

This is like Allah's statement,

﴿ﻭَﻟَﻘَﺪْ ﺑَﻌَﺜْﻨَﺎ ﻓِﻰ ﻛُﻞِّ ﺃُﻣَّﺔٍ ﺭَّﺳُﻮﻻً ﺃَﻥِ ﺍﻋْﺒُﺪُﻭﺍْ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻭَﺍﺟْﺘَﻨِﺒُﻮﺍْ ﺍﻟْﻄَّـﻐُﻮﺕَ﴾

(And Verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming): "Worship Allah, and avoid the Taghut (false deities).'') (16:36)

A discussion of the word Hanif has already been
mentioned previously and in Surat Al- An`am, so there is no need to repeat it here.

﴿ﻭَﻳُﻘِﻴﻤُﻮﺍْ ﺍﻟﺼَّﻠَﻮﺓَ﴾
(and perform Salah) And this is the best of the physical forms of worship.

﴿ﻭَﻳُﺆْﺗُﻮﺍْ ﺍﻟﺰَّﻛَﻮﺓَ﴾
(and give Zakah,) This is doing good to the poor and the needy.

﴿ﻭَﺫَﻟِﻚَ ﺩِﻳﻦُ ﺍﻟﻘَﻴِّﻤَﺔِ﴾
(and that is the right religion.) meaning,
the upright and just religion, or the nation
that is straight and balanced.

Tafsir Ibn Kathir

Friday, May 22, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Chapter  98
Surat Al- Bayyinah
(The Clear Proof) -
ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﻨﺔ .

Verse 4

Arabic

ﻭَﻣَﺎ ﺗَﻔَﺮَّﻕَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺃُﻭﺗُﻮﺍ ﺍﻟْﻜِﺘَﺎﺏَ
ﺇِﻟَّﺎ ﻣِﻦْ ﺑَﻌْﺪِ ﻣَﺎﺟَﺎﺀَﺗْﻬُﻢُﺍﻟْﺒَﻴِّﻨَﺔ

Transliteration

Wamaa tafarraqal ladhina uutul kitaaba illaa mim ba'adi maa jaahathumul bayyinah

Translation:
4. And the People of the
Scripture differed not until after there came
to them the Bayyinah (the certainty).

The Differing only occurred after the
Knowledge came

Allah says,
﴿ﻭَﻣَﺎ ﺗَﻔَﺮَّﻕَ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺃُﻭﺗُﻮﺍْ ﺍﻟْﻜِﺘَـﺐَ ﺇِﻻَّ ﻣِﻦ ﺑَﻌْﺪِ ﻣَﺎ ﺟَﺂﺀَﺗْﻬُﻢُ ﺍﻟْﺒَﻴِّﻨَﺔُ ﴾

(And the People of the Scripture differed not until after there came to them the Bayyinah.)

This is similar to Allah's
statement,
﴿ﻭَﻻَ ﺗَﻜُﻮﻧُﻮﺍْ ﻛَﺎﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺗَﻔَﺮَّﻗُﻮﺍْ
ﻭَﺍﺧْﺘَﻠَﻔُﻮﺍْ ﻣِﻦ ﺑَﻌْﺪِ ﻣَﺎ ﺟَﺂﺀَﻫُﻢُ
ﺍﻟْﺒَﻴِّﻨَـﺖُ ﻭَﺃُﻭْﻟَـﺌِﻚَ ﻟَﻬُﻢْ ﻋَﺬَﺍﺏٌ
ﻋَﻈِﻴﻢٌ ﴾
(And be not as those who divided and differed among themselves after the Bayyinat came to them. It is they for whom there is an awful torment.) (3:105)

This refers to the people of those divinely revealed Scriptures that were sent down to the nations that were before us. After Allah established the proofs and evidences against them, they divided and
differed concerning that which Allah had intended in their Scriptures, and they had
many differences. This is like what has been reported in a Hadith that has many routes of transmission,

‏« ﺇِﻥَّ ﺍﻟْﻴَﻬُﻮﺩَ ﺍﺧْﺘَﻠَﻔُﻮﺍ ﻋَﻠَﻰ
ﺇِﺣْﺪَﻯ ﻭَﺳَﺒْﻌِﻴﻦَ ﻓِﺮْﻗَﺔً، ﻭَﺇِﻥَّ
ﺍﻟﻨَّﺼَﺎﺭَﻯ ﺍﺧْﺘَﻠَﻔُﻮﺍ ﻋَﻠﻰ ﺛِﻨْﺘَﻴْﻦِ
ﻭَﺳَﺒْﻌِﻴﻦَ ﻓِﺮْﻗَﺔً، ﻭَﺳَﺘَﻔْﺘَﺮِﻕُ ﻫَﺬِﻩِ ﺍﻟْﺄُﻣَّﺔُ ﻋَﻠَﻰ ﺛَﻠَﺎﺙٍ ﻭَﺳَﺒْﻌِﻴﻦَ ﻓِﺮْﻗَﺔً، ﻛُﻠُّﻬَﺎ ﻓِﻲ ﺍﻟﻨَّﺎﺭِ ﺇِﻟَّﺎ ﻭَﺍﺣِﺪَﺓ‏»
(Verily, the Jews differed until they became seventy-one sects. And verily, the Christians differed until they became seventy-two sects. And this Ummah will divide into seventy-three sects, and all of
them will be in the Fire except one.) They
said, "Who are they, O Messenger of Allah'' He replied,
‏« ﻣَﺎ ﺃَﻧَﺎ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺃَﺻْﺤَﺎﺑِﻲ‏»
((Those who are upon) what I and my Companions are upon.)

Tafsir Ibn Kathir

Thursday, May 21, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Chapter  98
Surat Al- Bayyinah
(The Clear Proof) -
ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﻨﺔ .

Verse 3

Arabic

ﻓِﻴﻬَﺎ ﻛُﺘُﺐٌﻗَﻴِّﻤَﺔٌ

Transliteration

Fiiha kutubun qayyimah

Translation:

3. Wherein are upright Books.

Tafsir

This is similar to Allah's statement,

﴿ﻓَﻰ ﺻُﺤُﻒٍ ﻣُّﻜَﺮَّﻣَﺔٍ ﻣَّﺮْﻓُﻮﻋَﺔٍ ﻣُّﻄَﻬَّﺮَﺓٍ - ﺑِﺄَﻳْﺪِﻯﺳَﻔَﺮَﺓٍ - ﻛِﺮَﺍﻡٍ ﺑَﺮَﺭَﺓٍ ﴾
(In Records held in honor. Exalted,
purified, in the hands of scribes (angels). Honorable and obedient.) (80:13-16)

Then Allah says,

﴿ﻓِﻴﻬَﺎ ﻛُﺘُﺐٌ ﻗَﻴِّﻤَﺔٌ ﴾

(Wherein are upright Books.) Ibn Jarir said, "Meaning in the purified pages are Books from Allah that are upright, just and straight. They have no mistakes in
them because they are from Allah, the Mighty and Majestic.''

Tafsir Ibn Kathir

Wednesday, May 20, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Chapter  98
Surat Al- Bayyinah
(The Clear Proof) -
ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﻨﺔ .

Verse 2

Arabic

ﺭَﺳُﻮﻝٌ ﻣِﻦَﺍﻟﻠَّﻪِ ﻳَﺘْﻠُﻮ ﺻُﺤُﻔًﺎ
ﻣُﻄَﻬَّﺮَﺓ

Transliteration

Rasuulum minallahi yatluu 'su'hufam mu'toh haro

Translation:

2. A Messenger from
Allah reciting purified pages.

Tafsir: Verses 1 & 2

Mentioning the Situation of the Disbelievers among the People of the
Scripture and the Idolators

As for the People of the Scripture, they are the Jews and the Christians, and the idolators are the worshippers of idols and
fire among the Arabs and the non-Arabs.
Mujahid said, they are not going
﴿ﻣُﻨﻔَﻜِّﻴﻦَ﴾
(to leave) "Meaning, they will not be finished until the truth becomes clear to them.'' Qatadah also said the same thing.

﴿ﺣَﺘَّﻰ ﺗَﺄْﺗِﻴَﻬُﻢُ ﺍﻟْﺒَﻴِّﻨَﺔُ﴾
(until there came to them the Bayyinah.)
meaning, this Qur'an.

This is why Allah says,
﴿ﻟَﻢْ ﻳَﻜُﻦِ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍْ ﻣِﻦْ
ﺃَﻫْﻞِ ﺍﻟْﻜِﺘَـﺐِ ﻭَﺍﻟْﻤُﺸْﺮِﻛِﻴﻦَ
ﻣُﻨﻔَﻜِّﻴﻦَ ﺣَﺘَّﻰ ﺗَﺄْﺗِﻴَﻬُﻢُ ﺍﻟْﺒَﻴِّﻨَﺔُ ﴾
(Those who disbelieve from among the People of the Scripture and idolators, were not going to leave until there came
to them the Bayyinah.)

Then He explains what the Bayyinah is by His saying,
﴿ﺭَﺳُﻮﻝٌ ﻣِّﻦَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻳَﺘْﻠُﻮ ﺻُﺤُﻔﺎً
ﻣُّﻄَﻬَّﺮَﺓً ﴾
(A Messenger from Allah, reciting purified pages.) meaning, Muhammad and the Magnificent Qur'an he recites, which is written down among the most
high gathering in purified pages.

Tafsir Ibn Kathir

Tuesday, May 19, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Chapter  98
Surat Al- Bayyinah
(The Clear Proof) -
ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﻨﺔ .

Verse 1

Arabic

ﻟَﻢْ ﻳَﻜُﻦِ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَﻛَﻔَﺮُﻭﺍ ﻣِﻦْ ﺃَﻫْﻞِ ﺍﻟْﻜِﺘَﺎﺏِ ﻭَﺍﻟْﻤُﺸْﺮِﻛِﻴﻦَ ﻣُﻨْﻔَﻜِّﻴﻦَ ﺣَﺘَّﻰٰﺗَﺄْﺗِﻴَﻬُﻢُﺍﻟْﺒَﻴِّﻨَﺔُ

Transliteration

Lam yakunil ladhina kafaruu min ah lil kitaabi wal mushrikeena mun fak keena hatta tahtiya humul bayyina.

(Please pronounce the 'h' in "hatta" as if yiu want to blow out air. E.g horse)

Translation:

1. Those who disbelieve from among the People of the Scripture and the idolators, were not going to leave until there came to them the Bayyinah (clear evidence).

Introduction to Bayyinah

[Which was revealed in Madina]

The Messenger of Allah recited this Surah to Ubayy. Imam Ahmad  recorded from Anas bin
Malik that the Messenger of Allah said to Ubayy bin Ka`b,

‏« ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠﻪَ ﺃَﻣَﺮَﻧِﻲ ﺃَﻥْ ﺃَﻗْﺮَﺃَ
ﻋَﻠَﻴْﻚَ‏» ﴿ﻟَﻢْ ﻳَﻜُﻦِ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍْ ﻣِﻦْ ﺃَﻫْﻞِ ﺍﻟْﻜِﺘَـﺐِ﴾

(Verily, Allah has commanded me to
recite to you (Those who disbelieve from among the People of the Scripture.)) Ubayy said, "He (Allah) mentioned me by name to you'' The Prophet replied,
‏«ﻧَﻌَﻢ‏»
(Yes.) So he (Ubayy) cried. Al-Bukhari, Muslim, At-Tirmidhi and An-Nasa'i all recorded this Hadith from Shu`bah.

The tafsir of Verses 1 and 2 will be taken together In Sha Allah

Monday, May 18, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﻟﺰﻟﺔ
Surah 99. Al-Zalzalah [The Earthquake]

Verse 8

Arabic

ﻭَﻣَﻦْﻳَﻌْﻤَﻞْ ﻣِﺜْﻘَﺎﻝَ ﺫَﺭَّﺓٍ ﺷَﺮًّﺍ ﻳَﺮَﻩ

Transliteration:
Wamon ya'amol mithqaala zaaratin sharray yaraw

Meaning:
8. And whosoever does evil equal to the weight of a speck of dust shall see it.

Tafsir Verses 7 & 8

The Recompense for Every Minute Deed

Therefore Allah goes on to say,

﴿ﻓَﻤَﻦ ﻳَﻌْﻤَﻞْ ﻣِﺜْﻘَﺎﻝَ ﺫَﺭَّﺓٍ ﺧَﻴْﺮﺍً
ﻳَﺮَﻩُ - ﻭَﻣَﻦ ﻳَﻌْـﻤَﻞْ ﻣِﺜْﻘَﺎﻝَ ﺫَﺭَّﺓٍ
ﺷَﺮّﺍً ﻳَﺮَﻩُ ﴾
(So whosoever does good equal to the
weight of a speck of dust shall see it. And whosoever does evil equal to the weight of speck of dust shall see it.)

Al-Bukhari recorded from Abu Hurayrah that
the Messenger of Allah said,

‏« ﺍﻟْﺨَﻴْﻞُ ﻟِﺜَﻠَﺎﺛَﺔٍ، ﻟِﺮَﺟُﻞٍ ﺃَﺟْﺮٌ،
ﻭَﻟِﺮَﺟُﻞٍ ﺳِﺘْﺮٌ، ﻭَﻋَﻠَﻰ ﺭَﺟُﻞ ﻭِﺯْﺭٌ . ﻓَﺄَﻣَّﺎ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﻟَﻪُ ﺃَﺟْﺮٌ ﻓَﺮَﺟُﻞٌ ﺭَﺑَﻄَﻬَﺎ ﻓِﻲ ﺳَﺒِﻴﻞِ ﺍﻟﻠﻪِ ﻓَﺄَﻃَﺎﻝَ ﻃِﻴَﻠَﻬَﺎ ﻓِﻲ ﻣَﺮْﺝٍ ﺃَﻭْ ﺭَﻭْﺿَﺔٍ، ﻓَﻤَﺎ ﺃَﺻَﺎﺑَﺖْ ﻓِﻲ ﻃِﻴَﻠِﻬَﺎ ﺫَﻟِﻚَ ﻓِﻲ ﺍﻟْﻤَﺮْﺝ ﻭَﺍﻟﺮَّﻭْﺿَﺔِ ﻛَﺎﻥَ ﻟَﻪُ ﺣَﺴَﻨَﺎﺕٍ، ﻭَﻟَﻮْ ﺃَﻧَّﻬَﺎ ﻗَﻄَﻌَﺖْ ﻃِﻴَﻠَﻬَﺎ ﻓَﺎﺳْﺘَﻨَّﺖْ ﺷَﺮَﻓًﺎ ﺃَﻭْ ﺷَﺮَﻓَﻴْﻦِ ﻛَﺎﻧَﺖْ ﺁﺛَﺎﺭُﻫَﺎ ﻭَﺃَﺭْﻭَﺍﺛُﻬَﺎ ﺣَﺴَﻨَﺎﺕٍ ﻟَﻪُ، ﻭَﻟَﻮْ ﺃَﻧَّﻬَﺎ ﻣَﺮَّﺕْ
ﺑِﻨَﻬَﺮٍ ﻓَﺸَﺮِﺑَﺖْ ﻣِﻨْﻪ ﻭَﻟَﻢْ ﻳُﺮِﺩْ ﺃَﻥْ
ﻳَﺴْﻘِﻲَ ﺑِﻪِ ﻛَﺎﻥَ ﺫَﻟِﻚَ ﺣَﺴَﻨَﺎﺕٍ
ﻟَﻪُ، ﻭَﻫِﻲَ ﻟِﺬَﻟِﻚَ ﺍﻟﺮَّﺟُﻞِ ﺃَﺟْﺮٌ.
ﻭَﺭَﺟُﻞٌ ﺭَﺑَﻄَﻬَﺎ ﺗَﻐَﻨِّـﻴًﺎ ﻭَﺗَﻌَﻔُّﻔًﺎ
ﻭَﻟَﻢْ ﻳَﻨْﺲَ ﺣَﻖَّ ﺍﻟﻠﻪِ ﻓِﻲ ﺭِﻗَﺎﺑِﻬَﺎ ﻭَﻟَﺎ ﻇُﻬُﻮﺭِﻫَﺎ ﻓَﻬِﻲَ ﻟَﻪُ ﺳِﺘْﺮٌ، ﻭَﺭَﺟُﻞٌ ﺭَﺑَﻄَﻬﺎ ﻓَﺨْﺮًﺍ ﻭَﺭِﻳَﺎﺀً ﻭَﻧِﻮَﺍﺀً ﻓَﻬِﻲَ ﻋَﻠَﻰ ﺫَﻟِﻚَ ﻭِﺯْﺭ‏»
(The horses are for three. For one man they are a reward, for another man they are a shield, and for another man they are a burden. In reference to the man for
whom they are a reward, he is the man who keeps them to be used in the way of Allah. Thus, they spend their entire life
grazing in the pasture or garden (waiting in preparation for Jihad). So whatever afflicts them during that lengthy period in the pasture or garden, it will be counted
as good deeds for him. Then, if their lengthy period is ended and they are used for a noble battle or two, their hoof
prints and their dung are counted as good deeds for him. When they passed through a stream from which they did drink, though he (their owner) does not intend to quench their
thirst, yet, it would be counted as good deeds, Therefore, they are a reward for that man. A man who keeps them to
maintain himself and to be independent of others (i.e., begging, etc.), and he does not forget the right of Allah upon their necks and their backs (i.e., their
Zakah), then they are a shield for him (from the Hellfire). A man who keeps them in order to boast, brag and show
off, then they are a burden for him (on
Judgement Day).) So the Messenger of Allah was then asked about the donkeys and he said,

‏« ﻣَﺎ ﺃَﻧْﺰَﻝَ ﺍﻟﻠﻪُ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺷَﻴْﺌًﺎ ﺇِﻟَّﺎ
ﻫَﺬِﻩِ ﺍﻟْﺎﻳَﺔَ ﺍﻟْﻔَﺎﺫَّﺓَ ﺍﻟْﺠَﺎﻣِﻌَﺔَ
﴿ﻓَﻤَﻦ ﻳَﻌْﻤَﻞْ ﻣِﺜْﻘَﺎﻝَ ﺫَﺭَّﺓٍ ﺧَﻴْﺮﺍً
ﻳَﺮَﻩُ - ﻭَﻣَﻦ ﻳَﻌْـﻤَﻞْ ﻣِﺜْﻘَﺎﻝَ ﺫَﺭَّﺓٍ
ﺷَﺮّﺍً ﻳَﺮَﻩُ ﴾
‏»
(Allah has not revealed anything concerning them except this single,
comprehensive Ayah: (So whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it. And whosoever does evil equal to the weight of speck of dust
shall see it.)) Muslim also recorded this Hadith. In Sahih Al Bukhari, it is recorded from `Adi that the Prophet said,

‏« ﺍﺗَّــﻘُﻮﺍ ﺍﻟﻨَّﺎﺭَ ﻭَﻟَﻮْ ﺑِﺸِﻖِّ ﺗَﻤْﺮَﺓٍ،
ﻭَﻟَﻮْ ﺑِﻜَﻠِﻤَﺔٍ ﻃَﻴِّـﺒَﺔ‏»
(Fear (ward off) the Fire, even if by giving half a date in charity, and even by saying a single word of good.) In the Sahih as
well, he (`Adi) narrated (from the Prophet ):

‏« ﻟَﺎ ﺗَﺤْﻘِﺮَﻥَّ ﻣِﻦَ ﺍﻟْﻤَﻌْﺮُﻭﻑِ ﺷَﻴْﺌًﺎ ﻭَﻟَﻮْ ﺃَﻥْ ﺗُﻔْﺮِﻍَ ﻣِﻦْ ﺩَﻟْﻮِﻙَ ﻓِﻲ ﺇِﻧَﺎﺀِ ﺍﻟْﻤُﺴْﺘَﺴْﻘِﻲ، ﻭَﻟَﻮْ ﺃَﻥْ ﺗَﻠْﻘَﻰ ﺃَﺧَﺎﻙَ ﻭَﻭَﺟْﻬُﻚَ ﺇِﻟَﻴْﻪِ ﻣُﻨْـﺒَﺴِﻂ‏»
(Do not under rate any good act, even if it is offering drinking water from your bucket to one who is seeking a drink, or meeting your brother with a cheerful face.) It is also recorded in the Sahih that the Prophet said,

‏«ﻳَﺎ ﻣَﻌْﺸَﺮَ ﻧِﺴَﺎﺀِ ﺍﻟْﻤُﺆْﻣِﻨَﺎﺕِ، ﻟَﺎ
ﺗَﺤْﻘِﺮَﻥَّ ﺟَﺎﺭَﺓٌ ﻟِﺠَﺎﺭَﺗِﻬَﺎ ﻭَﻟَﻮْ
ﻓِﺮْﺳَﻦَ ﺷَﺎﺓ‏»
(O party of believing women! None of you should belittle a gift sent by your neighbor, even if it is a Firsan of a sheep.) The word Firsan in this Hadith means its hoof.

In another Hadith he
said,
‏«ﺭُﺩُّﻭﺍ ﺍﻟﺴَّﺎﺋِﻞَ ﻭَﻟَﻮْ ﺑِﻈِﻠْﻒٍ
ﻣُﺤْﺮَﻕ‏»
(Give something to the beggar, even if it is a burnt hoof.) It has been reported from `A'ishah that she gave a single
grape in charity and then she said, "To how much dust is it equivalent'' Imam Ahmad recorded from `Awf bin Al-Harith
bin At-Tufayl that `A'ishah told him that the Prophet used to say,

‏«ﻳَﺎﻋَﺎﺋِﺸَﺔُ، ﺇِﻳَّﺎﻙِ ﻭَﻣُﺤَﻘَّﺮَﺍﺕِ
ﺍﻟﺬُّﻧُﻮﺏِ، ﻓَﺈِﻥَّ ﻟَﻬَﺎ ﻣِﻦَ ﺍﻟﻠﻪِ
ﻃَﺎﻟِﺒًﺎ‏»
(O `A'ishah! Beware of the sins that are belittled, for indeed they will be taken account of by Allah.)

This Hadith was recorded by An-Nasa'i and Ibn Majah. Imam Ahmad recorded from
`Abdullah bin Mas`ud that the Messenger of Allah said,

‏«ﺇِﻳَّﺎﻛُﻢْ ﻭَﻣُﺤَﻘَّﺮَﺍﺕِ ﺍﻟﺬُّﻧُﻮﺏِ،
ﻓَﺈِﻧَّﻬُﻦَّ ﻳَﺠْﺘَﻤِﻌْﻦَ ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟﺮَّﺟُﻞِ
ﺣَﺘْﻰ ﻳُﻬْﻠِﻜْﻨَﻪ‏»
(Beware of the sins that are belittled. For verily, they are gathered in a man until they destroy him.) And indeed the
Messenger of Allah made an example of
them (sins that are taken lightly) by saying that they are like a people who settle in barren land. Then their leader
comes and orders the men to go out one at a time and each bring back a stick until they have gathered a large number of sticks. Then they kindled a fire and
burned everything that they threw into it.

And we have come to the end of this surah.

Tafsir Ibn Kathir

Sunday, May 17, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﻟﺰﻟﺔ
Surah 99. Al-Zalzalah [The Earthquake]

Verse 7

Arabic

ﻓَﻤَﻦْﻳَﻌْﻤَﻞْ ﻣِﺜْﻘَﺎﻝَ ﺫَﺭَّﺓٍ ﺧَﻴْﺮًﺍ ﻳَﺮَﻩُ

Transliteration:
Famon ya'amol mithqaala zaaratin khaeran yaraw

Meaning:

7. So, whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall
see it.

Tafsir

The tafsir of verses 7 & 8  will be taken together In Sha Allah.

Saturday, May 16, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﻟﺰﻟﺔ
Surah 99. Al-Zalzalah [The Earthquake]

Verse 6

Arabic

ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍﻳَﺼْﺪُﺭُ ﺍﻟﻨَّﺎﺱُ ﺃَﺷْﺘَﺎﺗًﺎ
ﻟِﻴُﺮَﻭْﺍﺃَﻋْﻤَﺎﻟَﻬُﻢ

Transliteration:

Yawmoidhin ya'sdurun naasu ashtaatal liyuraw 'aamoolahum.

Meaning:

6.That Day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds.

Tafsir

﴿ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ ﻳَﺼْﺪُﺭُ ﺍﻟﻨَّﺎﺱُ ﺃَﺷْﺘَﺎﺗﺎً﴾

(That Day mankind will proceed in scattered groups (Ashtat))

meaning, they will return from the station of the
Judgement in separate groups.

This means that they will be divided into types and categories: between those who are miserable and those who are happy, and those who are commanded to go to
Paradise and those who are commanded to go to the Hellfire.

As-Suddi said, "Ashtat means sects.''

Allah said,
﴿ﻟِّﻴُﺮَﻭْﺍْ ﺃَﻋْﻤَـﻠَﻬُﻢْ﴾
(that they may be shown their deeds.) meaning, so that they may act and be rewarded for what they did in this life of
good and evil.

Tafsir Ibn Kathir

Friday, May 15, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﻟﺰﻟﺔ
Surah 99. Al-Zalzalah [The Earthquake]

Verse 5

Arabic

ﺑِﺄَﻥَّ ﺭَﺑَّﻚَﺃَﻭْﺣَﻰٰ ﻟَﻬَﺎ

Transliteration:

Bianna robbaka aw'haalaha

('h represents  ﺣَﻰٰ so pronounce it like you're bringing out air from your mouth)

Meaning:

5. Because your Lord will inspire it.

Tafsir

﴿ﺑِﺄَﻥَّ ﺭَﺑَّﻚَ ﺃَﻭْﺣَﻰ ﻟَﻬَﺎ ﴾
(Because your Lord will inspire it.) It is apparent that the implied meaning here is that He will permit it (the earth).

Shabib bin Bishr narrated from `Ikrimah
that Ibn `Abbas said,

﴿ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ ﺗُﺤَﺪِّﺙُ ﺃَﺧْﺒَﺎﺭَﻫَﺎ ﴾
(That Day it will declare its information.) "Its Lord will say to it, `Speak.' So it will speak.'' Mujahid commented (on "inspire
it''), " He commands it (i.e., to speak). ''

Al-Qurazi said, "He will command it to separate from them.''

Tafsir Ibn Kathir

Thursday, May 14, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﻟﺰﻟﺔ
Surah 99. Al-Zalzalah [The Earthquake]

Verse 4

Arabic

ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ ﺗُﺤَﺪِّﺙُﺃَﺧْﺒَﺎﺭَﻫَﺎ

Transliteration:

Yawmoidhin tu'had dithu akhbaarohaaa

Meaning:

That Day it will declare its information.

Tafsir

﴿ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ ﺗُﺤَﺪِّﺙُ ﺃَﺧْﺒَﺎﺭَﻫَﺎ ﴾
(That Day it will declare its information.) meaning, it will speak of what the people did upon its surface. Imam Ahmad, At-Tirmidhi and Abu `Abdur-Rahman An-
Nasa'i all recorded a Hadith from Abu Hurayrah -- and in the wording of An-Nasa'i's version it states -- that he said, "The Messenger of Allah recited this
Ayah,

﴿ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ ﺗُﺤَﺪِّﺙُ ﺃَﺧْﺒَﺎﺭَﻫَﺎ ﴾
(That Day it will declare its information.)
Then he said,
‏«ﺃَﺗَﺪْﺭُﻭﻥَ ﻣَﺎ ﺃَﺧْﺒَﺎﺭُﻫَﺎ؟‏»
(Do you know what is its information). They said, `Allah and His Messenger know best.' He said,
‏« ﻓَﺈِﻥَّ ﺃَﺧْﺒَﺎﺭَﻫَﺎ ﺃَﻥْ ﺗَﺸْﻬَﺪَ ﻋَﻠَﻰ
ﻛُﻞِّ ﻋَﺒْﺪٍ ﻭَﺃَﻣَﺔٍ ﺑِﻤَﺎ ﻋَﻤِﻞَ ﻋَﻠَﻰ
ﻇَﻬْﺮِﻫَﺎ ﺃَﻥْ ﺗَﻘُﻮﻝَ: ﻋَﻤِﻞَ ﻛَﺬَﺍ
ﻭَﻛَﺬَﺍ ﻳَﻮْﻡَ ﻛَﺬَﺍ ﻭَﻛَﺬَﺍ، ﻓَﻬَﺬِﻩِ
ﺃَﺧْﺒَﺎﺭُﻫَﺎ‏»
(Verily, its information is that it will testify against every male and female servant, about what they did upon its surface. It
will say that he did such and such on such and such day. So this is its
information.)''

Then At-Tirmidhi said,
"This Hadith is Sahih Gharib.''

Tafsir Ibn Kathir

Wednesday, May 13, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﻟﺰﻟﺔ
Surah 99. Al-Zalzalah [The Earthquake]

Verse 3

Arabic

ﻭَﻗَﺎﻝَﺍﻟْﺈِﻧْﺴَﺎﻥُ ﻣَﺎ ﻟَﻬَﺎ

Transliteration:

Waqaalal insaanu maalahaa

Meaning:
3. And man will say: "What is the matter with it''

Tafsir

﴿ﻭَﻗَﺎﻝَ ﺍﻹِﻧﺴَـﻦُ ﻣَﺎ ﻟَﻬَﺎ ﴾
(And man will say: "What is the matter with it'') meaning, he will be baffled by its situation after it used to be stable, settled and firm, and he used to be settled upon
its surface.

This refers to the alteration of the state of things and the earth
moving and shaking.

There will come to it inescapable quaking that Allah prepared for it. Then it will throw out its
dead people -- from the first to the last generations. At that time the people will be baffled by the events and the earth changing into other than the earth, and the heavens as well. Then they will be presented before Allah, the One, the Irresistible.

Tafsir Ibn Kathir

Tuesday, May 12, 2015

Today's verse

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﻟﺰﻟﺔ

Surah 99. Al-Zalzalah [The Earthquake]

Verse 2

Arabic

ﻭَﺃَﺧْﺮَﺟَﺖِ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽُ ﺃَﺛْﻘَﺎﻟَﻬَﺎ ٢

Transliteration:

Wa akhrojatil ardu athqaalahaa

Meaning:
2. And when the earth throws out its burdens.

Tafsir: Verses 1 & 2

The world will start shaking with its last tremor and throw out all its burden.

At another place, Allah said:

"O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing. (Qur'an 22 : 1).

At another place Allah said:

"And when the earth is stretched forth, and has cast out all that was within it and became empty." Qur'an 83: 3, 4

Muslim reported the Prophet (s) as saying: "The earth will throw out the pieces of its silver (its contents). Gold and silver will come out like columns. An assassin will regretfully say. 'Alas! I committed the sin of murder on it, it is lying here and nobody is looking at it.' Similarly, one who broke the ties if kinship will say, 'For the love of this I did not behave well with my relatives'. A thief will say, 'For the love if this I got my hands amputated.'

The wealth of the earth will remain lying there, unclaimed.

Tafsir Ibn Kathir

Monday, May 11, 2015

Today's verse

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﻟﺰﻟﺔ
Surah 99. Al-Zalzalah [The Earthquake]

Verse 1

Arabic

ﺇِﺫَﺍ ﺯُﻟْﺰِﻟَﺖِ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽُ ﺯِﻟْﺰَﺍﻟَﻬَﺎ

Transliteration:

Idha zul zilatil ardu zil zaalahaa

Meaning:
1. When the earth is shaken with its Zilzal (earthquake).

About the surah:

Tirmidhi reported that the Prophet (s) said, "Whoever recites this surah earns the reward of reading half the Qur'an." Another hadith says that the Surah (Zilzalah) is equal to half of the Qur'an and Ikhlas is equal to one third of the Qur'an and Kaafirun is equal to the quarter of the Qur'an.

Tafsir of Verse 1

The Day of Judgement, what will take place
during it, the Condition of the Earth and
Condition of people

Ibn `Abbas said,
﴿ﺇِﺫَﺍ ﺯُﻟْﺰِﻟَﺖِ ﺍﻻٌّﺭْﺽُ ﺯِﻟْﺰَﺍﻟَﻬَﺎ ﴾
(When the earth quakes with its Zilzal.) "This means that it will move from beneath it.''

Tafsir Ibn Kathir

Sunday, May 10, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Surah 100

Al-'Adiyaat

Those that run

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌَﺎﺩﯾَﺎﺕ
Verse  11

Arabic:

ﺇِﻥَّﺭَﺑَّﻬُﻢْ ﺑِﻬِﻢْ ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ ﻟَﺨَﺒِﻴﺮٌ ١١

Transliteration:

Inna robbahum bihim yawmaizil lakhabiir

Meaning:

11. Verily, that Day their Lord will be Well Acquainted with them.

Tafsir

﴿ﺇِﻥَّ ﺭَﺑَّﻬُﻢ ﺑِﻬِﻢْ ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ ﻟَّﺨَﺒِﻴﺮٌ﴾

(Verily, that Day their Lord will be Well- Acquainted with them.) meaning, He knows all of that they used to do, and He will compensate them for it with the most deserving reward. He does not do even the slightest amount of injustice.

This is the end of the Tafsir of Surat Al-`Adiyat, and all praise and thanks are due to Allah.

Tafsir Ibn Kathir

Saturday, May 9, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Surah 100

Al-'Adiyaat

Those that run

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌَﺎﺩﯾَﺎﺕ
Verse  10

Arabic:

ﻭَﺣُﺼِّﻞَ ﻣَﺎ ﻓِﻲ ﺍﻟﺼُّﺪُﻭﺭ

Transliteration:

Wahus sila maa fiis 'suduur

(The 'h' in 'Hus sila' is pronounced like you're breathing out air from your mouth)

Meaning:

10. And that which is in
the breasts shall be made known

Tafsir

﴿ﻭَﺣُﺼِّﻞَ ﻣَﺎ ﻓِﻰ ﺍﻟﺼُّﺪُﻭﺭِ ﴾

(And that which is in the breasts shall be
made known)

Ibn `Abbas and others have said, "This means what was in their souls
would be exposed and made apparent.''

Tafsir Ibn Kathir

Friday, May 8, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Surah 100

Al-'Adiyaat

Those that run

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌَﺎﺩﯾَﺎﺕ
Verse  9

Arabic:

ﺃَﻓَﻠَﺎ ﻳَﻌْﻠَﻢُ ﺇِﺫَﺍ ﺑُﻌْﺜِﺮَﻣَﺎ ﻓِﻲ
ﺍﻟْﻘُﺒُﻮﺭ

Transliteration:

Afalaa y'alamu idha b'uthira maa fiil qubuur

Meaning:

9. Knows he not that when the contents of the graves are poured forth (all mankind is resurrected

The Threat about the Hereafter

Then Allah encourages abstinence from worldly things and striving for the Hereafter, and He informs of what the
situation will be after this present condition, and what man will face of horrors. He says,

﴿ﺃَﻓَﻼَ ﻳَﻌْﻠَﻢُ ﺇِﺫَﺍ ﺑُﻌْﺜِﺮَ ﻣَﺎ ﻓِﻰ
ﺍﻟْﻘُﺒُﻮﺭِ ﴾

(Knows he not that when the contents of the graves are poured forth) meaning, the dead that are in it will be brought out.

Tafsir Ibn Kathir

Comment: The verse is talking about events that will lead to the Day of Judgement. Everyone ever created (right from Prophet Adam) will be resurrected so as to face their reckoning. We pray for Allah's mercy on that Day, امين

Thursday, May 7, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Surah 100

Al-'Adiyaat

Those that run

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌَﺎﺩﯾَﺎﺕ
Verse  8

Arabic:

ﻭَﺇِﻧَّﻪُ ﻟِﺤُﺐِّ ﺍﻟْﺨَﻴْﺮِ ﻟَﺸَﺪِﻳﺪٌ

Transliteration:

Wa innahu lihubbil khaeri lashadiid

Meaning:

8. And verily, he is
violent in the love of wealth.

Tafsir

﴿ﻭَﺇِﻧَّﻪُ ﻟِﺤُﺐِّ ﺍﻟْﺨَﻴْﺮِ ﻟَﺸَﺪِﻳﺪٌ ﴾

(And verily, he is violent in the love of wealth.) meaning, and indeed in his love of the good, which is wealth, he is
severe.

There are two opinions concerning this. One of them is that it means that he is severe in his love of wealth.

The other view is that it means he is covetous and stingy due to the love of wealth. However, both views are
correct.

Tafsir Ibn Kathir

Monday, May 4, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Surah 100

Al-'Adiyaat

Those that run

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌَﺎﺩﯾَﺎﺕ
Verse  7

Arabic:

ﻭَﺇِﻧَّﻪ ُﻋَﻠَﻰٰ ﺫَٰﻟِﻚَ ﻟَﺸَﻬِﻴﺪ

Transliteration:

Wa innahu 'alaa dhaalika lashahiid

Meaning:

7. And to that He bears witness.

Tafsir

﴿ﻭَﺇِﻧَّﻪُ ﻋَﻠَﻰ ﺫَﻟِﻚَ ﻟَﺸَﻬِﻴﺪٌ ﴾

(And to that He bears witness.)

Qatadah and Sufyan Ath-Thawri both said, "And
indeed Allah is a witness to that.''

It is also possible that the pronoun (He) could be referring to man. This was said by Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi. Thus, its
meaning would be that man is a witness himself to the fact that he is ungrateful.

This is obvious in his condition, meaning this is apparent from his statements and deeds.

This is as Allah says,

﴿ﻣَﺎ ﻛَﺎﻥَ ﻟِﻠْﻤُﺸْﺮِﻛِﻴﻦَ ﺃَﻥ ﻳَﻌْﻤُﺮُﻭﺍْ
ﻣَﺴَﺎﺟِﺪَ ﺍﻟﻠﻪ ﺷَـﻬِﺪِﻳﻦَ ﻋَﻠَﻰ ﺃَﻧﻔُﺴِﻬِﻢ ﺑِﺎﻟْﻜُﻔْﺮِ﴾

(It is not for the idolators, to maintain the Masajid of Allah, while they witness
disbelief against themselves.) (9:17)

Tafsir Ibn Kathir

Sunday, May 3, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Surah 100

Al-'Adiyaat

Those that run

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌَﺎﺩﯾَﺎﺕ
Verse  6

Arabic:

ﺇِﻥَّ ﺍﻟْﺈِﻧْﺴَﺎﻥَ ﻟِﺮَﺑِّﻪِ ﻟَﻜَﻨُﻮﺩٌ

Transliteration:

Innal insaana li robbihi lakanuud

Meaning:

Verily, man is ungrateful to his Lord.

Tafsir

﴿ﺇِﻥَّ ﺍﻹِﻧﺴَـﻦَ ﻟِﺮَﺑِّﻪِ ﻟَﻜَﻨُﻮﺩٌ ﴾

(Verily, man is ungrateful (Kanud) to his Lord.)

This is the subject what is being sworn about, and it means that he (man) is ungrateful for the favors of His Lord and he rejects them.

Ibn `Abbas, Mujahid, Ibrahim An-Nakha`i, Abu Al-Jawza', Abu Al-`Aliyah, Abu Ad-Duha, Sa`id bin Jubayr, Muhammad bin Qays, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Qatadah, Ar-Rabi`
bin Anas and Ibn Zayd all said, "Al-Kanud means ungrateful.''

Al-Hasan said, "Al-Kanud is the one who counts the
calamities (that befall him) and he forgets Allah's favors.''

Tafsir Ibn Kathir

Saturday, May 2, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Surah 100

Al-'Adiyaat

Those that run

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌَﺎﺩﯾَﺎﺕ
Verse  5

Arabic:

ﻓَﻮَﺳَﻄْﻦَ ﺑِﻪِ ﺟَﻤْﻌًﺎ

Transliteration:

Fawasa'tna bihi jam'an

Meaning:
5. And penetrating forthwith as one into the midst.

Tafsir

﴿ﻓَﻮَﺳَﻄْﻦَ ﺑِﻪِ ﺟَﻤْﻌﺎً ﴾

(And penetrating forthwith as one into the midst.) means, they are all in the middle of that spot, together.

Friday, May 1, 2015

Today's verse

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

Surah 100

Al-'Adiyaat

Those that run

ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌَﺎﺩﯾَﺎﺕ
Verse  4

Arabic:

ﻓَﺄَﺛَﺮْﻥَ ﺑِﻪِﻧَﻘْﻌًﺎ

Transliteration:

Fa atharnabihi naq'an

Meaning:

4. And raise the dust in
clouds the while.

Tafsir

﴿ﻓَﺄَﺛَﺮْﻥَ ﺑِﻪِ ﻧَﻘْﻌﺎً ﴾
(And raise the dust in clouds the while.)
meaning, dust at the place of the battle with the horses.

Tafsir Ibn Kathir

Be a Member

Name

Email *

Message *