ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻔﻠﻖ: Suratul Falaq
The Daybreak
Verse 3
Arabic:
ﻭَﻣِﻦْ ﺷَﺮِّ ﻏَﺎﺳِﻖٍ ﺇِﺫَﺍ ﻭَﻗَﺐ
Transliteration:
Wamin sharri goosiqin idhaa waqab
Translation:
3. "And from the evil of darkness when it settles"
Tafsir:
(And from the evil of the Ghasiq (night) when Waqab (settles,) Mujahid said, "Ghasiq is the night, and `when it Waqab' refers to the setting of the sun.'' Al-Bukhari mentioned this from him.
Ibn Abi Najih also reported a similar narration from him
(Mujahid).
The same was said by Ibn `Abbas, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi, Ad-Dahhak, Khusayf, Al-Hasan and Qatadah. They
said, "Verily, it is the night when it advances with its
darkness.''
Az-Zuhri said,
﴿ﻭَﻣِﻦ ﺷَﺮِّ ﻏَﺎﺳِﻖٍ ﺇِﺫَﺍ ﻭَﻗَﺐَ ﴾
(And from the evil of the Ghasiq when Waqab,) "This means the sun when it sets.''
Abu Al-Muhazzim reported that Abu Hurayrah said,
﴿ﻭَﻣِﻦ ﺷَﺮِّ ﻏَﺎﺳِﻖٍ ﺇِﺫَﺍ ﻭَﻗَﺐَ ﴾
(And from the evil of the Ghasiq when Waqab, ) "This means the star.'' Ibn Zayd said, "The Arabs used to say, `Al-Ghasiq
is the declination (of the position) of the heavenly body known as Pleiades. The number of those who were ill and stricken with plague would increase whenever it would decline, and their number would lessen whenever it rose.'''
Ibn Jarir said, "Others have said that it is the moon.''
The support for the people who hold this position (that it
means the moon) is a narration that Imam Ahmad recorded
from Al-Harith bin Abi Salamah. He said that `A'ishah said, "The Messenger of Allah took me by my hand and showed me the moon when it rose, and he said,
«ﺗَﻌَﻮَّﺫِﻱ ﺑِﺎﻟﻠﻪِ ﻣِﻦْ ﺷَﺮِّ ﻫَﺬَﺍ ﺍﻟْﻐَﺎﺳِﻖِ ﺇِﺫَﺍ
ﻭَﻗَﺐَ»
(Seek refuge with Allah from the evil of this Ghasiq when it becomes dark.)'' At-Tirmidhi and An-Nasa'i both recorded
this Hadith in their Books of Tafsir in their Sunans
Tafsir Ibn Kathir
No comments:
Post a Comment